تطبيق “ غوغل ترانزليت ” يدعم الترجمة البصرية من الإنكليزية و الألمانية إلى العربية

قالت شركة غوغل إنها حدثت تطبيق الترجمة التابع لها “غوغل ترانزليتر” Google Translator على نظامي أندرويد وآي أو إس لزيادة عدد اللغات التي تدعمها ميزة “الترجمة البصرية الفورية”، إذ أصبح أخيرًا يدعم الترجمة من الإنكليزية والألمانية إلى اللغة العربية.

وكانت غوغل قد أطلقت منتصف كانون الثاني/يناير الماضي تحديثًا جذريًا لتطبيق “ترانزليتر” جلب ميزة جديدة تتيح للمستخدمين ترجمة النصوص المطبوعة بسبع لغات فوريًا بواسطة الكاميرا.

وأوضحت الشركة في منشور على مدونتها “ما عليك إلا فتح التطبيق، والنقر على الكاميرا، ثم وجهها على النص الذي تحتاج ترجمته، مثل شارة طريق، أو قائمة محتويات، أو كتيب إرشادات، أو التعليمات على الغسالة”. وأضافت “سترى النص مترجمًا مباشرة على شاشتك إلى اللغات الأخرى. وذلك دون الحاجة للاتصال بالإنترنت”.

ومع التحديث الجديد لتطبيق “ترانزليتر”، قالت غوغل إنها أضافت دعمًا للغة العربية، تُضاف إلى اللغات السبع والعشرين المدعومة قبل ذلك، ليصبح العدد الإجمالي ثمانًا وعشرين لغة. وعملت الشركة أيضًا على تسريع وتسيير ميزة الترجمة الصوتية الفورية ، طبقاً لما اوردت البوابة العربية للأخبار التقنية.

وتعتمد شركة غوغل لجلب ميزة الترجمة الفورية للعلامات الطرقية التقنيات الخاصة بتطبيق Word Lens الذي طورته شركة “كوست فيجوال” Quest Visual، وهي شركة ناشئة متخصصة في تطوير تقنيات الترجمة باستخدام الواقع المعزز كانت غوغل قد استحوذت عليها في أيار/مايو 2014.

وأوضحت الشركة أن التحديثات الجديدة هي لتطبيق “ترانزليتر” على نظام أندرويد التابع لها، ولنظام آي أو إس المشغل لأجهزة شركة آبل الذكية، وسيتم طرح  المزايا الجديدة لكافة المستخدمين تدريجيًا على مدى الأيام القليلة المقبلة.

ويمكن لمستخدمي نظامي أندرويد وآي أو إس تنزيل الإصدار الجديد من تطبيق الترجمة من متجري التطبيقات الخاصين بهما.

 

ش

[ads3]

التعليقات المنشورة لا تعبر عن رأي عكس السير وإنما عن رأي أصحابها

تعليق واحد

  1. الترجمة الفورية البصرية تحتاج لاتصال أنترنت حصرياً و ما ادعوه من أنه يمكن الترجمة بصرياً فهذا خاطئ